خليط من السياسات في الصينية
الترجمة الصينية
جوال إصدار
- 政策搭配
- "خليط" في الصينية 混合物
- "من" في الصينية 一样; 于; 从; 任何人; 你; 同等; 强干; 得力; 打; 打从; 有能力; 有资格; 比;
- "منسق السياسات" في الصينية 政策协调员
- "لجنة تخطيط السياسات" في الصينية 政策规划委员会
- "وحدة تخطيط السياسات" في الصينية 政策规划股
- "مدير تخطيط السياسات والعمليات" في الصينية 政策规划和行动主任
- "موظف أقدم لتخطيط وتحليل السياسات" في الصينية 高级政策规划和分析干事
- "شعبة السياسات والتخطيط" في الصينية 政策和规划司
- "لجنة السياسات والتخطيط" في الصينية 政策和规划委员会
- "مكتب السياسات والتخطيط" في الصينية 政策和规划办公室
- "وحدة السياسات والتخطيط" في الصينية 政策和规划科
- "مكتب التخطيط الاستراتيجي وتحليل السياسات والتقييم" في الصينية 战略规划、政策分析和评价处
- "دعم السياسات والتحليل" في الصينية 政策和分析支助
- "فرع السياسات والتحليل" في الصينية 政策和分析处
- "قسم السياسات والتحليل" في الصينية 政策和分析科
- "السلسلة الزمنية للقياسات المحيطية" في الصينية 海洋测量时间序列
- "شعبة السياسات والتخطيط الاستراتيجي" في الصينية 政策和战略规划司
- "فريق تحليل السياسات" في الصينية 政策分析小组
- "قسم تحليل السياسات" في الصينية 政策分析科
- "وحدة تحليل السياسات" في الصينية 政策分析股
- "المبادئ التوجيهية لصياغة إطار لسياسات التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي" في الصينية 制订土地资源综合规划和管理政策框架的指导方针
- "السياسات ذات المنحى الأسرى" في الصينية 有利于家庭的政策
- "الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات" في الصينية 主管政策规划助理秘书长
- "السياسات والتخطيط والخدمات الإقليمية" في الصينية 区域政策、规划和服务
أمثلة
- ولهذا ينبغي البحث عن خليط من السياسات المتوازنة بصورة صحيحة، مع مراعاة الآثار الثانوية وتداعيات السياسات النقدية على اقتصادات البلدان النامية.
为此,必须寻求更加均衡的政策组合,同时考虑到货币政策给发展中国家经济造成的二次影响和溢出效应。 - ثالثا، ينبغي أن يستند الاتفاق العالمي الجديد من أجل التنمية والنمو والرخاء إلى نهج محوره الشعوب، قائم على أساس خليط من السياسات التي تستهدف كفالة رفاه الشعوب وازدهارها.
第三,新的全球发展、增长和繁荣契约应当基于以人为本的方法,并以旨在确保人民福利与福祉的各种政策为依据。 - ثالثا، ينبغي أن يستند الاتفاق العالمي من أجل التنمية والنمو والرفاه إلى نهج محوره الشعوب، قائم على أساس خليط من السياسات التي تروم كفالة رفاه الشعوب وازدهارها.
第三,应在旨在确保人民福利和福祉的一系列政策的基础上,按照以人为本的原则订立促进发展、增长和繁荣的新的全球合约。 - وتتطلب الاستراتيجية الجديدة التنبؤ بتأثير شيخوخة السكان على نظم الحماية الاجتماعية، وخلق خليط من السياسات المتسقة بين سوق العمل والسياسات التقاعدية وإيجاد توازن مناسب بين النظام الممول ونظام دفع الاستحقاقات أولا بأول.
新的战略要求预见到人口老龄化对社会保护制度的影响,从而在劳动力市场与养恤金政策之间订立统一的综合政策,并且在已获供资的制度与量入为出的制度之间找到适当平衡。